Østfold L-en tar over på Østlandet

Av
Artikkelen er over 3 år gammel

Kanskje har du ikke lagt merke til det ennå – men det vil du snart. Østfold L-en har inntatt store deler av Østlandsområdet.

DEL

Lokale nyheter – 5 kr for 5 uker

DRAMMEN: «Fotbalj», sier 10 år gamle Gustav Wilhelmsen høyt og tydelig.

– Neei, utbryter mamma Katrine Wilhelmsen forferdet – etter at hun selv har fremført «fotball» med tradisjonell Drammens-L. Hun er i likhet med sin sønn født og oppvokst i Øren-området – men tretti år før Gustav (10).

Nå står Katrine og hennes generasjon i fare for å bli den siste som differensierer mellom det ekspertene kaller den lyse og mørke L-en.

Professor bekrefter

Professor i lingvistikk, Janne Bondi Johannessen, bekrefter utviklingen:

– Det er riktig at L-uttalen er i forandring, men det er slett ikke bare i Drammen. Det er hele det sentrale østlandsområdet – i en ganske stor omkrets rundt Oslo, sier hun.

Bondi Johannessen oppklarer i samme slengen en misforståelse:

– Det er ikke det man kaller en tjukk L, som brer om seg. Du kan derimot kalle det en lys L, i motsetning til den mørke.

Professoren forklarer nærmere:

– Det er mange L-er. Du har den tjukke L- en som folk tradisjonelt har i Ola. Den er egentlig typisk for hele Østlandet. Men den L-en vi snakker om, som nå sprer seg veldig, er L-en du har i bil og liten. Den tar over for den mørke L-en i for eksempel «ball»og «fall».

Påvirkes

En av grunnene til at blant annet L-lyden forandres, er at vi er mer mobile i dag enn tidligere. Tilflytting og innvandring må ta sin del av skylda.

– Når barn i stor grad nå møter mennesker som ikke skiller mellom de to L-ene, klarer de ikke å forstå når den ene eller den andre L-en skal brukes, sier professoren.

Katinka Dokka (15), Veronica Jansen (15) og Sandra Wexal (15) fra Svelvik bekrefter at de lar seg påvirke. Jentene sier at de forandrer uttale etter hvor de er og hvem de snakker med.

– Helt klart. Jeg merker selv at når jeg er i Oslo, snakker jeg mye «penere», sier Veronica.

Både hun og de to andre, mener at ungdommer i veldig stor grad påvirkes av hverandre.

– Det er egentlig ikke noe forskjell lenger på hvordan vi i Svelvik og de i Drammen snakker, sier de, og gir oss leende et annet eksempel på dialekt i forandring: – «sjærste» og «sjino».

Andre saker på dt.no:

Garasje i brann

Dobbeltseier for Ayla

Holder streikeskolene hemmelig

Artikkeltags